玥:起之不食以俟者,恐其自食其言也。
珂:吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。
玥:其为信若此,宜其能服三军欤?
珂:他坚守信用到如此地步,这是能使军队信服的原因吧!
玥:欲服三军,非信不可也。
珂:想要使军队信服,不守信用是不行的。
玥:这个吴起是战国时期的军事家吧?
珂:对,与孙武并称“孙吴”
,还是古代兵家四圣之一。
玥:还有一个关于马援的文言小短文,你也翻译一下吧。
珂:行
玥:马援你应该听说过吧?
珂:东汉开国功臣,马英九不是自称是马援的后人吗?
玥:有这事?
珂:电视上看的
玥:马援少时,以家用不足辞其兄况,欲就边郡田牧。
珂:马援年轻的时候,因为家里穷,辞别他哥哥马况,想去边郡一带种田放牧。
珂:这个句子中“况”
字是关键,弄清楚“况”
指的是他哥马况。这句子就容易翻译了。
玥:的确如此,但下边这个句子我确实看不懂。
玥:况曰:“汝大才当晚成良工不示人以朴且从所好。”
珂:“良工”
指能工巧匠,“朴”
指没有加工的木材。“且”
是权且的意思。
珂:马况说:“你是大器晚成的人,能工巧匠不把没有加工的木材给人看,权且按你的想法,想干什么就干什么吧”
玥:“汝大才当晚成良工不示人以朴且从所好。”
这个句子如何断句呢?
珂:汝大才当晚成良工不示人以朴且从所好。
玥:厉害,接着翻译
玥:遂之北地田牧
珂:于是马援到北方种田放牧
玥:常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”
珂:经常对宾客们说:“大丈夫立志,穷困的时候应当更加坚定,年老的时候应该更加雄壮。”
玥:后有畜数千头,谷数万斛。
珂:后来他有了数千头牲畜,数万斛粮食。
玥:既而叹曰:“凡殖财产,贵其能赈施也,否则守钱虏耳!”
珂:“既而”
意思是不久,“凡殖”
意思是增长,“赈施”
意思是赈济施舍。
珂:不久又叹息说:“增长财富,可贵的是能够赈济施舍,否则不过是守财奴罢了”
玥:乃尽散于亲旧。