“Mark,letmegooverfirsttoseeiftheyoungmasterisokay。(马克老大,让我先过去看看公子是否安好。)”
约翰科维奇望着马克亚当斯道。
“WhatareyoulookingatYoungmaster,heisverywell,andwehavenotmistreatedhim!(看什么看?公子他好的很,我们又没有虐待他!)”
格雷格冲着约翰科维奇吼道。
“Whetherit‘sgoodornotcannotbesolelybasedonyourwords。Weneedtocheckbeforeweknow。(好不好不能单凭你们说,我们要检查过才知道。)”
约翰科维奇道。
“Dad,don‘tworry,theyreallyhaven‘thurtme,Icantestifytothis。(爸爸你放心,他们确实没有伤害过我,这一点我可以作证。)”
马克亚当斯的儿子道。
“DidyouhearthatYoungmasterwillnotlietohisfather。(你听到了没有?公子是不会对自己的父亲撒谎的。)”
格雷格冲着约翰科维奇道。
“Youngmaster,harmingapersondoesnotnecessarilymeanlettingthemknow,sothismustnotbecareless。(公子,伤害一个人不一定要让他本人知道的,所以这一点绝不可大意。)”
约翰科维奇冲着马克亚当斯的儿子道。
“Areyoumydad‘sperson(你是我爸爸的人吗?)”
感觉约翰科维奇这么体贴这么细心,马克亚当斯的儿子不禁对他产生了一丝好感和依赖。
“Youngmaster,Idothinkso,butI‘mafraidofmyhumbleidentityandMarkwon‘tacceptme。(公子,我倒是想啊,只是我怕自己身份卑微,马克老大不肯收我。)”
约翰科维奇微笑道。
“Dad,promisemethatyoumusttakethisbigbrotherbackthistime!(爸爸,答应我,这次回去你一定要收下这位大哥!)”
马克亚当斯的儿子冲着马克亚当斯高声道。
“Well,let‘stalkaboutitlater。(这个嘛,回去再说。)”
马克亚当斯敷衍道。
“Thankyou,youngmaster!(谢谢了公子!)”
约翰科维奇开心地道。
看到这一幕,格雷格和马克思面面相觑,感觉他们自己好像是多余的。
就在这时,约翰科维奇向格雷格和马克思高举双手,示意自己手上并未拿任何武器。接着,约翰科维奇就独自来到了马克亚当斯的儿子的身边。
假意的检查了一番之后,约翰科维奇才伸手向马克亚当斯示意道:“Youngmaster,it‘sokay,Mark,don‘tworry!(公子没事,马克老大放心!)”
待马克亚当斯点头之后,约翰科维奇才又重新回到了他的身边。
“Letthepeoplego!Iamverygratefulthatyoudidnotharmmyson,soaslongasyoulethimgo,Iwillnotharmyoueither。(快放人吧!我很感谢你们没有伤害我儿子,所以,只要你们放了他,我也同样不会伤害你们。)”
马克亚当斯道。
“Mark,Iwantyoutoseesomething。(马克老大,我想让你看样东西。)”
格雷格突然道。
“Inmyeyes,mysonisthemostimportant,nothingcanmatchhim!(在我眼里我儿子最重要,没什么能比得上他!)”
马克亚当斯道。
();() “Isitmoreimportantthanrighteousness(难道比大义还重要吗?)”
格雷格道。
“Justiceisgreatandcool,butithasnothingtodowithme。(大义很伟大,很酷,可是它跟我没有任何关系。)”
马克亚当斯道。
“DoyouwanttodieReleasetheyoungmasterquickly,stopdawdling!(你们是不是想死呢?快放了公子,别再磨蹭了!)”