马克亚当斯问道。
“HeisthesheriffofMiami,Florida,andhispolicestationhasfallen。(他就是佛罗里达迈阿密市的警长,他所在的警署已经沦陷了。)”
格雷格道。
“Don‘tworry,youcanretrieveitassoonasyoufall,butyouhavetosavethesheriff‘slifefirst。Additionally,Iwillcapturethepersonwhopoisonedmysonaliveandforcehimtohandovertheantidote。(别担心,怎么沦陷的就怎么夺回来,但是得先保住那位警长的命才行。另外,我还要活捉那个给我儿子下毒的人,逼他交出解药。)”
马克亚当斯道。
“Yeah,let‘sgochasethatgroupofguys!(是啊,我们快去追那群家伙吧!)”
格雷格道。
马克亚当斯立刻叫来了一辆车,带着他已经昏迷多时的儿子,和格雷格一起上车去追那群家伙去了。
此时的马克思因为极度疲劳而几乎跑不动了。
“Gregreallycan‘tbelievethisguy。Letmeleadpeopleaway,buthe‘sDamnit,Ican‘trunanymore!(格雷格这个家伙确实不能相信啊,让我把人引开,他倒没影了;该死,我快跑不动了!)”
马克思因为过度劳累而扶着路旁的一个垃圾桶喘着粗气道。
可就在他稍稍恢复了些体力准备再跑的时候,约翰科维奇带着人追了上来。
“Haha。。。run,runagain,whydon‘tyourun(哈哈……跑啊,再跑啊,你怎么不跑了?)”
约翰科维奇望着大汗淋漓气喘吁吁的马克思讥笑道。
“I。。。I。。。I‘mnotrunninganymore!(我……我……我不跑才怪呢!)”
说着,马克思又强撑着跑了起来,可还没等他跑出多远,他就被人给拦住了。
“Ididn‘tpectyoutobequitecapableofrunning。Ifitweren‘tformeridingasharedbike,Iwouldn‘thavecaughtupwithyou!(没想到你还挺能跑的嘛,要不是老子骑着共享单车还真追不上你!)”
约翰科维奇笑道。
“Whatdoyouwant(你们想怎么样?)”
马克思问道。
“CatchyoubackandkillyouwiththatGreg!(把你抓回去,跟那个叫格雷格的一起干掉!)”
约翰科维奇道。
“Canwediscusssomething(咱们商量个事行不行?)”
马克思可怜兮兮地道。
“Whatarewediscussing(商量什么?)”
约翰科维奇问道。
“IjoinedyourpoisonhunterandIwanttoseekrevengefromGreg!(我加入你们猎毒师,我要找格雷格报仇!)”
马克思道。
“Aren‘tyouguysfriendsWhatrevengedoyouseekfromhim(你们不是伙伴吗?你找他报什么仇?)”
约翰科维奇道。
“Insuchacriticalmoment,heletmefaceyouallalone,whilehehimselffled。WhatkindofpartneristhisIwanttojoinyou,Iwanttokillhim!(在这种危难的时刻,他竟然让我一个人来面对你们,而他自己却逃之夭夭了,这算什么伙伴?我要加入你们,我要弄死他!)”
马克思道。
“DoyouthinkI‘mathreeyearoldchildTakeitaway!(你以为我是三岁小孩吗?带走!)”
约翰科维奇命令道。
“Isincerelyvoteforyou!(我是真心投你们的!)”
马克思高声叫道。
“You‘resonoisy,shuthimup!(你好吵啊,让他闭嘴!)”