弥音能听懂三只小猪,但也仅限于“threeitteigs”
。
迪奥在恢复常态后,很明确地表明了这一点。他说得有理有据,很有说服力,至少乔纳森听了以后也觉得会是这么个结果。
弥音目前连最基础的拼写都不会,童话故事虽然是儿童刊物,但对连基础都没有的人来说大概也跟天书差不多。
乔纳森倒也不在意,把童话书放到一边后,又拿出了纸笔,打算从基础开始教起。
不过他才写下二十六个字母,管家就过来把人叫走了。
听说有同系的学生过来拜访,似乎是想和乔乔一起探讨一下毕业课题。
乔纳森乔斯达,休哈德逊学院考古系的一名学生,而迪奥布兰度则学得是法律系。
两个人都面临着毕业,但唯独考古系需要交毕业论文。
乔纳森临走之前,把弥音的教学问题交给了迪奥,顺便还把手中的纸笔一块塞了过去。
“乔乔真是”
迪奥面带无奈地感慨着,然而直到乔纳森的背影消失在走廊下,他也没把后面的话说完。
弥音听懂了这未完的半句话,不过她想即便迪奥把剩下的话说完了,她八成也是听不懂的。
迪奥很快就收回了视线,同时也低下了头,看向被硬塞过来的小本子。
小本子上什么都没有,唯独刚刚留下的一连串字母,但说实话,迪奥并不是很想当这种幼儿教师。
“弥音,可以把你手上的那本词典给我看下吗”
从昨天到现在,这还是迪奥头一次叫这个名字。
低沉却又充满了优雅的声线有种独特的魅力,弥音眨了眨眼睛,就见对面的人挑着眉,抬手指了指她手中的词典。
弥音垂眸看了眼,又回忆了下他刚才的话,这才把手中的词典递了过去。
迪奥对于教一个连abc都不会的人英语,其实一点耐性都没有,或者说若不是目前还得维持住与乔乔的表面友情,他根本懒得坐在这里。
但同样迪奥看不上乔乔的教学,这种跟教学龄前儿童没什么区别的方式,实在没有半点效率可言。
卢森教授所编撰的这本词典,本意上是为了服务想要学习日语的英国人,所以比起对面的人凭记忆去找单词,他这边想要查找起来更简单。
三只小猪的童话本还放在边上,迪奥很快就把童话本翻了开来,又对着一个个单词把词典上的日语意思写在上面。
该说三只小猪不愧是由童谣改编而成的童话吧,迪奥翻了通篇,竟然把里头所有单词的意思都找到了。
于是仅仅借助了一本还未成熟的英日词典,迪奥布兰度成功点亮了现代机翻的技能。
“这个是”
等弥音看着摆到自己面前的童话本,对于空白边上写满了蚯蚓一般丑出境界的汉字及假名,脸上的表情都有一瞬的僵硬。
尽管她是觉得面前这位似乎做了一件很了不起的事,但“猪妈妈和三只小猪住着遥远地方”
是什么鬼啊。
当然若是忽略那奇怪的语序以及那些神奇的介词,光看一个个单词的话倒是神奇地对上了,比如三只小猪,再比如猪妈妈,还有房子造
迪奥单手撑着下巴,自觉在教学方面绝对碾压乔乔的他很是自信地笑了下“你不觉得看这个学起来更快吗”
“”
快或许会快,但她怕说出来的话别人听不懂啊。
弥音捧着手中的童话本没吭声,半饷她忽得搬起椅子,主动挪到了迪奥身边。