第39章
“罗兰伯爵真聪明,”
梅尔辛对伊丽莎白·克拉克说,“他让法官把审判几乎进行到底了。他既没有向法官行贿,也没有影响陪审团或恐吓证人,他还避免了和他儿子威廉爵士的一场争吵。但他还是逃过了他的部下被绞的耻辱。”
“你弟弟现在在哪儿呢?”
她问。
“不知道。从那天起,我就没跟他说过话,甚至连面也没见过。”
他们在礼拜天下午坐在伊丽莎白的厨房里。她给他做了午饭:煮火腿加上炖苹果和冬天的绿菜,还有她母亲买回来的也许是从她上班的客栈中偷回来的一罐葡萄酒。
伊丽莎白说:“现在会怎么样呢?”
“死刑判决还是在他头上。他不能回韦格利,或者来王桥这儿了,一露面就会被捕的。这样,他就宣布自己成了逃犯,只好当强盗了。”
“他没办法了吗?”
“他能从国王那里得到赦免——但那要花很多钱,远远超过他或我能出得起的。”
“你对他是怎么看的呢?”
梅尔辛畏缩了:“唉,他的行为该判刑,这是不消说的。无论如何,我都不希望把绞刑加到他头上。我只希望他不管在哪儿,都好好活着。”
在过去这几天里,他已经讲了好多遍拉尔夫受审的事了,但伊丽莎白还是问了许多精明的问题。她既有头脑又有同情心。他认为,每礼拜天下午这样消磨并不是苦差。
她母亲塞尔莉跟往常一样在
壁炉旁打盹儿,但这时她睁开眼,说:“我的天!我忘了馅饼了。”
她站起身,拍了拍乱糟糟的灰发。“我答应了贝蒂面包师给鞣皮公会做一个火腿鸡蛋馅饼的。他们明天要在贝尔客栈举行四旬斋
note"
src="
m。cmread。wfbrdnewbooks189050511569050oebpschapter60imagesnote。jpg"
data-der-atmosid="
5527c1c8ad93c38405538b4cb24f9805ec797a51daa4"
data-der-srcbackup="
imagesnote。jpg"
>#pageNote#0前的聚餐呢。”
她把一条毛毯往肩上一围,就出去了。
屋里只剩下他们俩可是不寻常的,梅尔辛觉得有点窘,但伊丽莎白似乎倒一下子放松了。她说:“你现在不去修桥了,你自己又打算做什么呢?”
“我在给酿酒师迪克盖住宅,还有些别的活计。迪克要退休了,把生意交给了他儿子,但他说他只要住在科珀,就没法不干活,所以他就想在老城墙外盖一栋带花园的房子。”
“噢——是情人地外面那处工地吗?”
“就是。那将是王桥最大的住宅了。”
“酿酒师是从来不缺钱的。”
“你愿意去看看吗?”
“工地?”
“住宅,还没盖完,但已竖起四壁,加上了屋顶。”
“现在去?”
“离天黑还有一小时呢。”
她迟疑着,仿佛她还另有打算,但随后她说:“我愿意去。”
他们穿上带兜头帽的厚斗篷,就出去了。这是三月的第一天,阵阵小雪追随着他们沿着主街走去。他们乘上渡船向郊外而去。
虽然羊毛交易起起伏伏,但镇子每年都扩大一点,修道院把它越来越多的牧场和果园变成供出租的住宅区。梅尔辛猜想,自他十二年前还是个孩子
初来王桥以来,足足增加了五十栋住宅。
酿酒师迪克的新家是退出大路一些距离的两层建筑。由于还没有装门窗,所以墙上的空隙临时用篱笆遮蔽着,木头框架中填满了苇帘。前门就这样堵着,但梅尔辛领着伊丽莎白来到背后,那里有一个上了锁的木门。
梅尔辛十六岁的助手吉米正在厨房里,守着那里以防盗贼。这孩子很迷信,总是在身上画十字或者从肩膀上向后撒盐。他坐在一个大壁炉的火跟前的板凳上,满脸忧心忡忡的样子。“你好,师傅,”
他说,“你既然来了,我可以去取晚饭了吧?翻拌工劳尔应该送饭来的,可是到现在还没露面。”
“天黑以前一定要赶回来。”
“谢谢您。”
他连忙走了。
梅尔辛迈步穿过门洞,进到宅子里面。“楼下四个房间。”
他边说边指给她看。
她觉得不可思议:“他们用这么多房间干什么?”
“厨房、客厅、餐厅和大厅。”