扎尔布施展弹跳,我弹,弹,弹,跳!跳!跳!
啊~不!
这些石块像一层比一层高的俄罗斯方块,或者它们移动度非常快,远远过了扎尔布的弹跳度和高度。
总之,扎尔布连接跳了十几次,还是没有逃出克劳西的包围圈。
它们真的“体温”
很高,“肌肉”
非常结实,如同坚硬的花岗岩。
克劳西一点点逼近,热浪像海啸一样席卷而来。
扎尔布因为弹跳耗费了太多体能,已经累得站立不稳了,哪里还有力气再跳。
看来,只能眼睁睁被这些怪物吞噬了!
扎尔布双手张开拦在脸前,为脆弱的眼睛遮挡热浪,一副将死之状!
“嘿嘿嘿”
克劳西出类似人类的笑声,缓缓散开,又成了散落一地的乱石块了。
扎尔布不敢相信自己的眼睛,他立马跳起来,检查自己的身体,一切都好好的。
被这群笨蛋家伙戏弄了!
有一坨像插花晶体状的克劳西仍然停留在他脚边,热得扎尔布连忙缩回脚。
这一坨石头的小孔张着,像两只仰望他的鼻孔。
扎尔布感觉这应该是克劳西里的“少年”
,所以才会对他这么好奇。
“你好,克劳西。”
扎尔布觉得它很可爱,忍不住打了声招呼。
小克劳西一动不动,或者在缓慢移动。
扎尔布能感觉它有反应,可表面上根本看不出它有什么不同。
“你们为什么这么烫?是习惯在高温环境下生存吗?”
突然,小克劳西的“鼻孔”
里冒出一连串石子,好像还被卡住了,在地上翻滚起来。
扎尔布感受到小克劳西的痛苦,连忙抱起石头,又是摇晃又是拍打,终于又掉出几粒石子,小克劳西张着纯净的“鼻孔”
,“笑”
了。
扎尔布见它脱离危险,精神一放松,立马嗅到一股浓烈的皮肤焦味。
糟糕!双手被烫得通红,连忙把小克劳西放下。
小克劳西艰难而缓慢地朝扎尔布靠近,也许它以为扎尔布不要它了,“鼻孔”
收缩,“垂头丧气”
的样子。
扎尔布想摸摸“它”
的头,又害怕再次被烫伤,只得克制着准备离开。